JURRIAN VAN DONGEN vertaalt musical KINKY BOOTS

JURRIAN VAN DONGEN vertaalt musical KINKY BOOTS

De internationaal veelvuldig onderscheiden ‘feelgood musical’ KINKY BOOTS met muziek van Cyndi Lauper zal in het Nederlands worden vertaald en bewerkt door auteur Jurrian van Dongen.

Deze nieuwe productie van De Graaf & Cornelissen Entertainment zal in november 2019 in première gaan, met in de hoofdrollen Naidjim Severina, Vajen van de Bosch en Jonathan Demoor.

Artistiek directeur Hans Cornelissen: “Om tot de beste keuze te kunnen komen hebben wij diverse gerenommeerde auteurs gevraagd een song en een scene uit Kinky Boots te vertalen. En allemaal waren ze goed en origineel, maar die van Jurrian van Dongen raakte het meeste aan wat regisseur Martin Michel en ik voor ogen hebben met deze musical.
Jurrian en ik kennen elkaar sinds het jaar 2000, toen we beiden een rol speelden in de musical PIAF met Liesbeth List. Achttien jaar later volgt nu een tweede samenwerking, maar dan voor beiden op een geheel ander vlak’.
Jurrian van Dongen vertaalde eerder musicals als Dreamgirls en Urine Town. Voor deze laatste ontving hij een Musical Award voor beste vertaling/bewerking. Ook schreef hij liedteksten voor Wende Snijders, Jenny Arean en Karin Bloemen en is hij een van de vaste auteurs van het televisieprogramma Klokhuis. Voor zijn lied Halleluya Amen ontving hij de Annie M.G. Schmidtprijs.